Мотивация

Выучить немецкий и переехать в Германию. Часть 1.
Изучение языка

Личная история нашей ученицы
Одна из наших учениц на курсе французского для уровня А1-А2 поделилась историей изучения предыдущего языка — немецкого. Мы считаем, что неважно, какой язык вы учите. Главное — мотивация и желание.
Давайте посмотрим на ее пример и поймем, что все возможно.


1.
«Расскажу подробно про изучение немецкого.

Я начала учить язык еще дома, в Прибалтике, за год до переезда. Мотивацией было желание переехать в Германию. У меня есть друзья, которые уже переехали сюда. После того как побывала пару раз у них в гостях, поняла, что хочу тоже перебраться, тем более, что я всегда собиралась уехать в западную Европу.


Планировала интенсивно выучить немецкий где-то за полгода, это, конечно, был слишком амбициозный план. Сначала пошла на одни курсы, училась там пару месяцев, ритм был довольно медленный. Потом стала заниматься с частным репетитором 2−3 раза в неделю, это было эффективнее". Поэтому мы и говорим, что занятия с преподавателем дают наибольший прогресс.

Где-то на 5−6 месяце пошла на интенсивный курс в институт Гетте, где меня оценили на уровень B1. И переоценили)
В итоге у меня был запас языковых конструкций, я могла выразить свою мысль. Но у меня был очень маленький словарный запас, до B1 не дотягивал.

Дело в том, что мы с частным преподователем сразу стали говорить и на это делали упор. Каждый урок начинался с того, что я рассказывала что-то, как у меня дела, что нового.

В итоге у меня был запас языковых конструкций, я могла выразить свою мысль. Но у меня был очень маленький словарный запас, до B1 не дотягивал. И грамматика тоже была не на уровень  B1. Поэтому на интенсиве, а он шел месяц ежедневно, было довольно сложно, но я в принципе, справилась и это было очень эфеективно, там я сильно подтянула словарный запас и грамматику.


Надо сказать, что в тот месяц приоритет был поставлен на немецкий, работа ушал на второй план. После интенсива я продолжила заниматься с частным преподователем и потихоньку искать работу в Германии.

Есть такой стереотип, что если попадешь в среду, язык выучится «сам». Оказалось — ничего подобного, среда — это конечно хорошо, она помогает, но «сам» язык не учится.
2.

Работу я нашла и переехала. Но я думала, что попаду в немецкую среду, и язык выучится автоматически. Есть такой стереотип, что если попадешь в среду, то язык учится «сам». Оказалось — ничего подобного, среда — это конечно хорошо, она помогает, но «сам» язык не учится. То есть все равно нужно продолжать заниматься.


Переезд оказался прыжком в холодную воду, сказать, что было тяжело — это ничего не сказать. На работе все было по-немецки, первое время на собраниях я понимала процентов 30 из того, что говорилось. Один на один общаться получалось лучше, легче. В Германии я пошла на групповые курсы уровня B2, прозанималась там полгода, может чуть больше. Потом сменился преподователь, новый был не эффективен и#nbsp я ушла.


Потом, через какое-то время, занималась с еще одним частным преподавателем онлайн, с носителем языка. Это уже был уровень С1, мы очень много говорили и делали упор на немецкую культуру.

Преподователь рекомендовала мне оригинальные немецкие фильмы и книги, которые я смотрела и читала, потом мы их обсуждили.
Это не только подтянуло мой немецкий, но еще и увеличило кругозор по немецкой культуре. С фильмами у немцев не блестяще, но все равно было интересно, с литературой лучше. Читала, например, Томаса Манна и Кафку в оригинале, оказалось не так сложно.


С самого начала много занималась самостоятельно — учила слова с помощью карточек на сайте Quizlet, слушала песни на немецком, смотрела сериалы, фильмы, сначала с субтитрами, потом — без.

Очень хорошо смотреть на новом языке сериал или фильм, который ты уже знаешь, тогда не так тяжело, в моем случае это был сериал Friends. Переставила телефон на немецкий интерфейс практически сразу же после переезда все фильмы стала смотреть принципиально только на немецком.


В итоге могу сказать, что переехала я рано, язык стоило поднять на более высокий уровень еще до переезда. Стрессом был даже поход в магазин, потому что подсознательно боялась не понять, что скажет даже кассир, а это случалось нередко, так как многие чаще говорят на диалекте и на стандартный Hochdeutsch переходить даже не думают. Впервые расслабилась я только через полгода после переезда, а совсе почувствовала себя комфортно только года через 3 после переезда.


Думаю, в моем случае самыми эффективными методами были Quizlet для изучения слов, фильмы и сериалы для тренировки понимания речи, чтение книг на немецком для пополнения словарного запаса и просто, чтобы «привыкнуть» к языку, а также много разговорной практики. Очень важна была мотивация, мне хотелось переехать в Германию, а потом — стать здесь полноценным жителем, который понимает все, а не 30%. Поэтому получилось и выделить время, и действительно много заниматься.


Сейчас мне моего немецкого прекрасно хватает, чтобы общаться на работе и в любой бытовой ситуации, можно конечно было бы еще поработать над произношением — но это уже вишенка на торте, не необходимость.


Часть 2 читайте здесь