Анастасия БУШЕ, преподаватель школы CocoÉcole

Деловая переписка на французском языке

Нужные фразы и пример письма
Время чтения: 10 минут
Как написать деловое письмо на французском с примерами
Деловая переписка является неотъемлемой частью бизнес и служебной коммуникации. Умение правильно оформлять деловую корреспонденцию — самый необходимый навык. А если уметь это делать ещё и на иностранном языке — то уровень вашей компетенции торжественно переходит на ступень выше.

Переписка на французском языке мало чем отличается от тех, что ведутся на других языках мира. Использование определенных стандартов построения фраз поможет сохранить ваши нервы и время вашего собеседника, соответственно — повысит качество коммуникации.

Кстати, умение правильно излагать мысли на бумаге (или в любом мессенджере), может здорово облегчить жизнь. Ведь между строк не слышно акцента, а сам текст можно хоть десять раз проверить на ошибки. Телефонный разговор или личная встреча в разы повышают уровень стресса тех, кто до сих пор не разобрался с языковым барьером. Поэтому куда проще изложить свою просьбу/предложение/заявление в письменном виде.
Но есть и обратная сторона медали: встречают, оказывается, не только по одёжке, но и по знанию базовых правил грамматики. По ту сторону экрана может оказаться человек, которому нет дела до того, сколько лет вы учите французский. Он увидит корявую фразу и где-то на подсознательном уровне что-то для себя отметит. Не даром говорят, что деловая переписка менеджера с клиентами — это лицо компании. Этот принцип можно применить везде: чем выше уровень вашей грамотности - тем уважительнее к вам отношение.

Но тут, опять же, без паники: предупрежден — значит вооружен. Знание основных правил написания делового письма на французском языке поможет вам не попасть впросак, кто бы ни был вашем адресатом: коллега, налоговая инспекция, партнёр по бизнесу или декан факультета.

Formules d'appel. Как обратиться к получателю

Как корабль назовёте — так он и поплывёт. Обращаясь к человеку, важно соблюдать правила хорошего тона, или учитывать принятые в стране нормы.
Хорошо, если вы уже в курсе, что во Франции не принято обращаться по имени к незнакомым людям. Обязательно по фамилии и со стандартным Madame/Monsieur.
Тут прямо таки хочется добавить cher: Cher Monsieur / Chère Madame. Но это не всегда уместно, хоть и добавляет торжественности. Так лучше обращаться к более или менее знакомому человеку и тут уже не стоит писать фамилию.

Если вы пишите в инстанции (в администрацию, префектуру, университет и т.п.), то достаточно начать со слов Mesdames, Messieurs — потому что кто знает, кто будет ваше послание читать, а так получается, что всем угодили.

Заметьте, что совершенно не обязательно здороваться, тут можно обойтись и без стандартного Bonjour. Однако, если переписка регулярная или письмо с вашей стороны уже не первое, можно начать так: Bonjour Madame Bonardeau/Bonjour Monsieur Dubois.

Le début d'une lettre: фразы, чтобы начать

Не теряя времени, переходим к самой сути письма. Тут, в первую очередь, стоит кратко напомнить собеседнику историю вашего общения (если таковая имеет место быть).
  • Comme nous vous en avons parlé hier,…
    Как мы вчера говорили...
  • Suite à notre conversation téléphonique...
    В продолжении нашего телефонного разговор...
  • Comme convenu, ...
    Как договаривались (как было договорено)...

    Наиболее часто употребляемая формулировка, после которой обязательно нужна запятая.

    Пример: Comme convenu, je vous envoie les documents nécessaires pour faire une déclaration - Как договорились, я отправляю вам документы, необходимые для декларации.
  • Nous avons bien reçu votre lettre (par laquelle vous nous informez que… )
    мы получили ваше письмо (в котором вы нас информируете о том, что...).

    Как вариант: nous vous remercions de votre lettre - благодарим вас за ваше письмо.

Les pièces jointes: приложения к официальному письму

Обращаем внимание адресата на документы, сопровождающие письмо:

Vous trouverez ci-joint… / Veuillez trouver en pièces annexées… —вы найдете в приложении.

Les documents que vous trouverez ci-jointe vous fourniront tous les details— документы в приложении предоставят вам больше деталей.

Образец делового письма

Madame, Monsieur ,
Suite à notre conversation, vous trouverez dans ce mail quelques informations complémentaires sur le projet Démos :

- Concert du premier orchestre Démos Kreiz Breizh de juin 2021 à la Philharmonie de Paris...

- Site internet du projet national avec plein de renseignements sur l'esprit du projet, son fonctionnement, etc : ...

- Notre page Facebook Démos Kreiz Breizh : ..... où vous trouverez notamment les photos de notre dernier concert de juin 2022 !

Je vous laisse revenir vers moi dès que vous avez fait votre choix. Si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas à me joindre, je suis à votre disposition avec plaisir !

Très bonne journée à vous,
Marine Dupont

Пример письма на французском

Если вы ещё не уверены, запутались и хотите лучше закрепить эту тему, приходите на индивидуальное онлайн-занятие в нашу школу французского языка CocoÉcole. Преподаватель подберет для вас упражнения по теме и поможет усвоить её на практике.
Анастасия Буше
Преподаватель французского языка школы CocoÉcole