учим язык

AVANT И DEVANT. В ЧЕМ РАЗНИЦА?

Практика французского языка
Эти предлоги переводятся одинаково «перед», давайте разберемся в разнице.

♦️ Avant перед существительным, используется для выражения времени:

avant moi — до (раньше) меня;
avant la leçon — перед уроком

Употребленный перед глаголом, он сопровождается предлогом «de» :

Avant de partir il est venu nous voir — прежде чем уехать, он зашел нас проведать

♦️ Devant используется для обозначения:

 — места, пространства:

Elle est passée devant nous. Она прошла перед нами.
Marche droit devant moi. Иди прямо передо мной.

 — присутствия:

Ne le dites pas devant lui. Не говорите это при нем.

Давайте потренируемся, переведите три фразы:
1. Жюли пришла раньше Мари
2. Прежде, чем есть, вымой руки!
3. Он сидит перед телевизором и смотрит фильм.