2014-2015. Включенное обучение в Высшей школе перевода ISTI в Брюсселе (FR-ENG-RUS).
2015. СПбГУ. Магистр Лингвистики. Программа : Иностранные языки в сфере профессиональной коммуникации (кафедра романских языков).
2024. KULeuven. PhD in Slavonic and East European studies.
Стажировки:
2012 Atelier de traduction à l’Institut Français.
2014-2015 Высшая школа перевода в Брюсселе (ISTI)
3 факта о преподавателе
Училась в институте, где готовят переводчиков для Европейской комиссии и ООН, у крутейших переводчиков, работавших с Ш. Мишелем, В. Путиным и др. Работала в синхроне, последовательном и шушутаже. В своей преподавательской практике использую фишечки из данной области
Работаю с детьми билингвами, сама воспитываю пятилетнего билингва
Была барабанщиком в бельгийской рок-группе. Преподаватель тоже должен быть классным
Бесплатно и без обязательств
30 минут пользы
Онлайн в удобное время
Индивидуальный урок с Дарьей
Мы организуем БЕСПЛАТНЫЙ онлайн-урок на 30 минут
Золотые стандарты работы преподавателя
Каждое занятие с Дарьей — шаг к свободному немецкому
"Правило номер один: Ставим измеримые цели. Невозможно измерить результат занятий без четкой, конкретной цели."
"Правило номер два : Структура, ситематизация, оптимизация. Нет ничего сложного, есть неправильно объясненное. "
"Правило номер три: Кайф от процесса. Это касается и преподавателя, и ученика. Иначе все это бесполезно."
Любимые книги
1. Г.Г. Маркес, А.П. Чехов, Л.Н. Андреев 2. "Авиатор" (Е. Водолазкин).
Любимые Фильмы
"Белая кошка, черный кот", "По Млечному пути" (Э. Кустурица), "Весна, лето, осень зима и...снова весна" (Ким Ки Дук), все фильмы с Кристианом Клавье (Christian Clavier) и Ю. Никулиным
Любимая цитата:
"La qualité est dans les petites choses, mais la qualité n'est pas une petite chose"
"Качество в мелочах, но качество – это не мелочь."
Микеланджело Буонарроти
Главные советы изучающим французкий
Когда Вы изучаете любой предмет, кайфуйте от процесса. Удовольствие – двигатель мира.
Если не видите прогресс, поставьте цель правильно. Желательно по методу SMART.
Не бойтесь ошибок и акцента. Это неизбежно. Это часть пути.
Переводите всё, что слышите и видите, на иностранный язык
Используйте главное упражнение устного переводчика: переводите всё – заголовки, разговоры, ТВ и радио передачи. Быстро. Как будто переводите встречу высокопоставленных лиц. Это позволит Вам выработать скорость, научиться подбирать синонимы, улучшить словарный запас.
Обретите язык, а не просто уроки!
Мы свяжемся с вами в течение 30 минут с 10:00 до 20:00 (мск)
Отзывы о школе
«Добрый день. Все нравится, Саша с удовольствием занимается и довольна коммуникацией с преподавателем. Ей интересно.»
Евгения М.
«Здравствуйте, Мария!
Игорю все нравится, спасибо. У педагога отличный контакт с ним. Пожеланий на данный момент никаких нет, все отлично.
Большое спасибо Полине и вам!