учим язык

Где ставить запятую, когда пишешь на французском?
Часть 2

практика французского языка
Продолжаем серию постов о пунктуации. Первую часть поста читайте здесь.

Запятая ставится:

✒️ Чтобы отделить независимый причастный оборот:

Пример:

Son travail terminé, il rentra directement chez lui. — Закончив работу, он сразу вернулся к себе.

✒️ Чтобы отделить или выделить слова, группы слов или предложения, являющиеся приложением и несущие дополнительную информацию:

Пример:


Cette chanson, que tout le monde apprécie, est pourtant très ancienne. — Эта песня, которая всем нравится, впрочем, очень старая.

Примечание: Если придаточное предложение, выделяется запятыми, т.к. даёт дополнительную информацию, то предложение, относящееся к придаточным, без которых смысл предложения теряется или меняется, не отделяется запятыми от предшествующего поясняемого слова / предложения.

Пример:

Les élèves qui travaillent bien réussissent. — Ученики, которые хорошо занимаются, добиваются успеха.

✒️ Чтобы выделить обращение

Пример: Pierre, viens-tu demain? — Пьер, ты придешь завтра?

✒️ Чтобы выделить междометие

Пример: Eh bien, qu'est-ce qu'on va faire? — Ну, что будем делать?

✒️ Чтобы выделить вводное предложение (слова автора)

Пример:

Je vais vous expliquer la formation du passé composé, dit le professeur. — Я собираюсь объяснить вам образование прошедшего времени, — сказал преподаватель.

✒️ После названия места перед указанием даты

Пример: Paris, le 26 juillet 2019 — Париж, 26 июля 2019 г.

Запятая не ставится:

✒️ Перед словом «что» — que:
Пример: Il nous a dit qu'il viendrait. — Он сказал нам, что приедет.

✒️ Перед ni, употребленной два раза

Пример: Il ne vient ni lundi ni mardi. — Он не придет ни в понедельник, ни во вторник.

Было ли полезно? Писать еще о пунктуации?
Татьяна Воскресенская
Дипломированный преподаватель и практикующий переводчик